沪江论坛社区-- 【英文报刊翻译080516】四川有难 八方救援
 搜索 
 资料 
 


发表一个新主题 发表一个新投票 问问题喽 发布同城信息 回复主题 您是本帖的第 1145 个阅读者<上一篇  刷新   树形 下一篇>
 * 贴子主题: 【英文报刊翻译080516】四川有难 八方救援            
本主题贴数74,分页: [1] [2] [3] [4]... [5][划词翻译加载中]
 patricia4402美女呀,离线,快来找我吧! 水瓶座1988-2-6
:smiling
  
  等级:专题主持人
  头衔:英文报刊翻译|时事听力理解主持
  威望:2
  文章:702
  沪元:50140
  小Q :450 分
  门派:英语沪友
  注册:2007-2-25
  身份:沪江作家博客
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 博客 部落 收藏精简版 楼主
发贴心情 【英文报刊翻译080516】四川有难 八方救援
请大家阅读下文,了解大意后翻译紫色的一段。其他段落翻译刷黑可见!

沪江答题纸加载中……

要加入我们的行列吗? 英文报刊翻译小组入口>>>

FRIENDS AND FOES REACH OUT TO AID DISASTER ZONE
By Mure Dickie and Jamil Anderlini
Friday, May 16, 2008

The text message sent this week by China's largest mobile phone operator to subscribers in the country's earthquake-hit southwest was unusually solicitous for a communication between a company and its customers.
对于公司与客户之间的沟通,中国最大移动电话运营商中国移动(China Mobile)向西南地震灾区用户发送的短信显得异常温情。

“Are you still in the earthquake disaster area? We are worried about your safety, and looking forward to hearing from you,” ran the message, which announced the gift of a Rmb10 free call credit. “Don't forget your loved ones . . . one call can put your family at ease.”
“您还在地震灾区吗?我们牵挂您的安危,期盼你的音讯,……别忘记向亲人、朋友报一声平安!”这条短信还宣布为向用户赠送10元电子充值卡。

The gesture from the Beijing arm of operator China Mobile was just a tiny part of a huge outpouring of support for victims of Monday's devastating earthquake from companies, individuals and government departments across this vast nation.
在幅员辽阔的中国,来自全国各地企业、个人与政府部门对周一破坏性地震受害者的支援形成了一股洪流,中国移动北京分公司的上述姿态只是其中的一小部分而已。

The wave of offers of funds and help is driven by simple compassion combined with a patriotic desire for national solidarity and fuelled by a Communist government schooled in the art of mass mobilisation.
在单纯的同情与渴望国家团结的爱国情感驱使下,以及擅长动员群众的中国政府的推动下,兴起了这股资助与救助的热潮。

The state-owned companies like China Mobile that still command the lucrative heights of the economy have long been expected by the government to set an example in times of trouble.
长期以来,中国政府一直期望中国移动等利润丰厚的国有企业能在困难时刻做出表率。

Fixed line operator China Telecom was yesterday offering its own free calls to homeless survivors gathering in a sports stadium in Mianyang, a city that lies near some of the worst- affected areas.
昨日,固话运营商中国电信(China Telecom)向绵阳市一家体育馆内无家可归的幸存者提供了免费电话呼叫服务。绵阳就在一些地震重灾区附近。

Local enterprises were also pitching in. Yan Jialin, a manager at Mianyang-based television manufacturer Sichuan Changhong was setting up four 50-inch TV screens at the stadium.
地方企业也加入了救灾行列。总部位于绵阳的电视机制造商——四川长虹(Sichuan Changhong)的经理严加林(音译)正在体育馆内安装4台50英寸大屏幕电视。

“We'll donate anything else we can,” Mr Yan said. “The whole country cares about the refugees and the refugees want to know what's happening with the rescue operation.”
“我们还会尽力提供任何其它所需物品,”严加林表示,“全国都在为受灾群众担心,而受灾群众也想知道救援行动的进展。”

In a sign of official approval for corporate generosity, the Communist party's People's Daily newspaper yesterday published a list of corporate aid donors, ranked by generosity.Government leaders have called for a national response to the earthquake to demonstrate the “socialist spirit of mutual aid, where – as the Chinese saying goes – “Help comes from all eight points of the compass for the one place in need”.



中国共产党党报《人民日报》(People's Daily)昨日按捐助金额排序刊登了捐助企业名单,表明了官方对企业捐助行为的认可。中国政府领导人号召全国人民加入救灾行动,发扬社会主义互助精神,正如中国俗语所说:“一方有难,八方支援”。

奖励说明:翻译每段奖励100HY,请大家回复勾选所有回复人可见!


已经奖励 aoxiangcxd,brx210,cathytsai,catking49,chw38,ck_4869,cora0607,cucwell,doblehui,draculer,excit,falling_down,fanlewin,flingpig,fujisiusuke,godlove168,ilywish,jackmgheart,jasperstone,jaycee127,jjcole,jwindlee,k1882501,katrina8892,leahli,lihongbo1103,lowrance82,lxfnq,mandykeifei,melody1985,minjeong,nainai001,new000,Punkydream,rpyu,rubyvon,shiye_001,since07,spicaning,sweet_heart,wj521,xiaoxiao7911,xingjun63,y9sky,yanxx1927,yinlu1006,zhangg1987,ziyunisabell,zrjseu,白骨炖蘑菇,大鸭梨,风天想,古层吟,乖小猪,剪风,蓝浩然,狸猫鼠,囡囡啊囡囡,深海砂,随心蜗牛,我不是阿布,紫町
单个用户操作:金钱100 经验10 魅力10


[此贴子已经被作者于2008-5-19 21:56:19编辑过]
----------------------------------------------
天空不留下鸟的痕迹,但我已飞过.
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 14:20:00
  ( 0 )  ( 0 )  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 紫町美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:五星会员
  文章:1528
  沪元:70519
  门派:英语沪友
  注册:2004-9-2
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏2
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
----------------------------------------------
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 15:00:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 jwindlee美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:小猴用户
  文章:1
  沪元:194
  门派:英语学习者
  注册:2008-2-28
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏3
发贴心情 
共产党的人民日报昨天按序刊登了捐助者名单,显示了一种在官方推动下的团结合作。政府领导人呼吁对地震灾害的全国响应,并且证明了互助的社会主义精神,正如同一句中国谚语:一方有难,八方支援。
答题用时:[05:50]
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 15:01:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 godlove168帅哥哟,离线,有人找我吗? 
:smile to life
  
  等级:二星会员
  文章:731
  沪元:27616
  小Q :15 分
  来自:杭州
  门派:成长的烦恼族
  注册:2005-2-19
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 博客 部落 收藏4
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
----------------------------------------------
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 15:18:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 lowrance82美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:二猴用户
  文章:124
  沪元:5195
  小Q :5 分
  门派:英语学习者
  注册:2008-5-13
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 QQ 引用 回复 部落 收藏5
发贴心情 
总之政府赞成公司的募捐,共产党聚焦人民日报昨天公布了一份公司募捐的名单,按照募捐的多少进行排列.政府领导呼吁全国人民对地震能展示出我们社会主义的互助精神,正如中国人所说的"一方有难,八方支援".
答题用时:[06:23]
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 15:18:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 sweet_heart美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:二猴用户
  文章:145
  沪元:4850
  门派:英语学习者
  注册:2008-5-16
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏6
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 15:45:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 cathytsai美女呀,在线,快来找我吧! 魔羯座1988-1-18
:不鳴则已,一鳴驚人!
  
  等级:二猴用户
  文章:162
  沪元:14616
  来自:厦门
  门派:英语沪友
  注册:2007-8-26
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏7
发贴心情 
共产党的《人民日报》昨天刊登了按捐款多少排名的公司捐助名单,被看作是对以公共团体慷慨捐助的官方肯定。正如中国人所说“一方有难,八方支援”,政府领导人已呼吁全国人民对地震灾区积极响应,以体现社会互助精神。
答题用时:[05:18]
----------------------------------------------
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 15:48:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 jackmgheart帅哥哟,离线,有人找我吗? 狮子座1988-8-21
:我要一步一步往上爬
  
  等级:五星会员
  威望:1
  文章:2551
  沪元:120284
  小Q :40 分
  来自:杭州
  门派:自学成才
  注册:2007-12-23
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 QQ 引用 回复 博客 部落 收藏8
发贴心情 
In a sign of official approval for corporate generosity, the Communist party's People's Daily newspaper yesterday published a list of corporate aid donors, ranked by generosity.Government leaders have called for a national response to the earthquake to demonstrate the “socialist spirit of mutual aid, where – as the Chinese saying goes – “Help comes from all eight points of the compass for the one place in need”.

共产党的人民日报昨天刊登了一系列按捐款数额的捐款名单.政府领导呼吁一种全国人民对地震能展示出我们社会主义的互相帮助精神,正如一句老话所说"一方有难,八方支援".

----------------------------------------------
Life is endless enjoyment,permanent happiness and strong intoxication.
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 15:55:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 fujisiusuke美女呀,离线,快来找我吧! 射手座1984-12-16
:阳光下,冰水中,继续旅行
  
  等级:专题主持人
  头衔:日语电台新台长人气主播|英语周记|07-08年度沪江日语优秀主持人
  威望:6
  文章:1163
  沪元:32842
  小Q :116 分
  门派:日语沪友
  注册:2006-10-25
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 博客 部落 收藏9
发贴心情 
In a sign of official approval for corporate generosity, the Communist party's People's Daily newspaper yesterday published a list of corporate aid donors, ranked by generosity.Government leaders have called for a national response to the earthquake to demonstrate the “socialist spirit of mutual aid, where – as the Chinese saying goes – “Help comes from all eight points of the compass for the one place in need”.

官方为了表达对社会各界慈善举动的赞扬,共产党的人民日报昨天以捐助额度为序公布了社会各界捐款人的名单列表。国家领导人们号召全国人民针对这次地震,行动起来,以表现出“社会主义精神的互助精神,正如中国的一句俗话所说:一方有难八方支援“。

----------------------------------------------

点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 16:00:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 jasperstone美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:四猴用户
  文章:331
  沪元:17932
  小Q :10 分
  门派:英语沪友
  注册:2005-12-19
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏10
发贴心情 
社会团体的慷慨相助,共产党的机关报,人们日报昨天发布了团体捐助人名单,以捐款数额多少排列。政府领导要求国家紧急应对地震,这现实了“社会主义互助精神,中国政府昨天说”来自四面八方的援助的紧急汇集到了最需要的地方。
答题用时:[05:51]
----------------------------------------------
我的博客http://stone_jinling.tianyablog.com
欢迎大家留言
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 16:21:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 melody1985美女呀,离线,快来找我吧! 
:不是一般的好
  
  等级:二猴用户
  文章:147
  沪元:6776
  小Q :15 分
  来自:上海
  门派:英语学习者
  注册:2006-10-16
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏11
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 16:24:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 mandykeifei美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:四猴用户
  文章:360
  沪元:18649
  小Q :5 分
  来自:西安
  门派:英语学习者
  注册:2008-3-28
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 QQ 引用 回复 部落 收藏12
发贴心情 
在官方批准合作慈善活动后,中国日报于昨天刊登了那些慈善机构捐款排名。政府领导人在地震发生后呼吁全国人民能发扬出“社会主义的互助精神,正如中国的一句俗话所说的那样:一方有难八方支援。”
答题用时:[07:11]
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 16:34:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 draculer帅哥哟,离线,有人找我吗? 狮子座1981-8-21
  
  等级:小猴用户
  文章:1
  沪元:116
  门派:英语学习者
  注册:2004-11-30
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏13
发贴心情 
回复 我要看看
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 16:47:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 excit帅哥哟,离线,有人找我吗? 魔羯座1986-12-25
  
  等级:三星会员
  文章:885
  沪元:39868
  门派:自学成才
  注册:2008-4-20
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏14
发贴心情 
In a sign of official approval for corporate generosity, the Communist party's People's Daily newspaper yesterday published a list of corporate aid donors, ranked by generosity.Government leaders have called for a national response to the earthquake to demonstrate the “socialist spirit of mutual aid, where – as the Chinese saying goes – “Help comes from all eight points of the compass for the one place in need”

作为合法的社会团体,人民日报昨天出版了一些社会团体捐助消息.政府领导把这些全国性范围内对地震做出的捐助叫"社会互助“,正应了中国的那句古话:一方有难,八方支援

点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 16:52:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 nainai001美女呀,离线,快来找我吧! 双鱼座1986-3-10
  
  等级:二猴用户
  文章:192
  沪元:12308
  门派:英语沪友
  注册:2008-4-29
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 QQ 引用 回复 部落 收藏15
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
----------------------------------------------
呼啦啦
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 17:54:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
英语口语资料资源大全 英语听力训练素材汇总 快马加鞭提升日语听力 社交必备英语-免费课程每日发送

本主题贴数74,分页: [1] [2] [3] [4]... [5]

管理着色/解色 | 统计/群奖/精确群奖 | 锁定/解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 奖励/惩罚 | 固顶 | 总固顶 | 申请固顶/总固 | 公告

网站介绍 | 广告服务 | 合作伙伴 | 版权声明 | 联系我们 | 法律顾问 | 工作机会 | 站点地图 | RSS
客服电话:021-61508168 电子邮件:
沪江英语教育资质证明 沪江英语ICP经营许可证 不良信息
举报中心