沪江论坛社区--【新闻天天译(616)】080506(胡锦涛主席访问日本,展开"暖春之旅")
 搜索 
 资料 
 


发表一个新主题 发表一个新投票 问问题喽 发布同城信息 回复主题 您是本帖的第 1259 个阅读者<上一篇  刷新   树形 下一篇>
 * 贴子主题: 【新闻天天译(616)】080506(胡锦涛主席访问日本,展开"暖春之旅")            
本主题贴数92,分页: [1] [2] [3] [4]... [7][划词翻译加载中]
 烧仙草美女呀,离线,快来找我吧! 
:far from  madding crown
  
  等级:专题主持人
  头衔:新闻天天译主持
  威望:2
  文章:171
  沪元:12169
  来自:长沙
  门派:英语沪友
  注册:2006-10-16
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 QQ 引用 回复 部落 收藏精简版 楼主
发贴心情 【新闻天天译(616)】080506(胡锦涛主席访问日本,展开"暖春之旅")
按此在新窗口浏览图片 任务说明:

认真翻译者奖励沪元50、经验50、魅力50;参与讨论或译文优秀者加奖励沪元50、经验50、魅力50。

为方便大家相互学习、借鉴和讨论,请点击“所有回复人可见”。“隐藏回复”不予奖励。

请翻译以下文字。
按此在新窗口浏览图片 翻译内容:
President Hu dines on memories, friendship

Hu, who arrived in Tokyo yesterday on the first visit by a Chinese president in a decade, is on a five-day trip as relations between the two countries improve.
Hu, who visited Japan as a leader of a youth delegation in the 1980s, said he was sorry about the death of Ling Ling, Japan's oldest panda, and promised to lend Tokyo's Ueno Zoo a pair of pandas.

And Fukuda raised his glass several times toasting to a successful Olympic Games.
Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said the two leaders enjoyed a relaxed dinner.
At his first dinner in Japan, Hu got a taste of the old friendship between the two countries. This was the theme for the first day of his visit - he talked with the descendents of several deceased Japanese political figures including late prime ministers Tanaka Kakuei and Masayoshi Ohira.

China is grateful to the Japanese who contributed to a friendly relationship between the two countries, Hu said.

原文链接

按此在新窗口浏览图片 温故知新:

喜欢本节目的朋友,欢迎订阅:订阅+往期节目查看

欢迎大家参与译文小结工作,就每天小结进行讨论:加入节目讨论小组

--------------------------
还有翻译难题?来这里问吧:
http://bulo.hjbbs.com/q/

----------------------------------------------
嘿,请让我看见朝阳再次升起~
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 18:02:00
  ( 0 )  ( 0 )  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 烧仙草美女呀,离线,快来找我吧! 
:far from  madding crown
  
  等级:专题主持人
  头衔:新闻天天译主持
  威望:2
  文章:171
  沪元:12169
  来自:长沙
  门派:英语沪友
  注册:2006-10-16
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 QQ 引用 回复 部落 收藏2
发贴心情 
最近不知道是什么回事,开沪江的网站总是特别特别慢慢~!身的是考验人的耐心!
因为最近我自己的事情特别特别多,所以出的节目的参考译文还没有办法发出来,请大家见谅.我会尽快贴上来的.
还有一件事情,我们节目要招聘1-2个新的节目主持人,欢迎大家报名.请跟我联系,发邮件给我.
我邮箱是silverzyy@yahoo.cn
----------------------------------------------
嘿,请让我看见朝阳再次升起~
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 19:34:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 vivianqiuzi美女呀,离线,快来找我吧! 
:雨雨..晴晴  还阴..
  
  等级:三猴用户
  文章:267
  沪元:11677
  来自:广州
  门派:英语学习者
  注册:2008-3-28
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏3
发贴心情 
学习..o(∩_∩)o...哈哈
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:12:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 绿腰美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:二猴用户
  文章:101
  沪元:4169
  来自:杭州
  门派:英语学习者
  注册:2008-5-5
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏4
发贴心情 
Hu, who arrived in Tokyo yesterday on the first visit by a Chinese president in a decade, is on a five-day trip as relations between the two countries improve.
Hu, who visited Japan as a leader of a youth delegation in the 1980s, said he was sorry about the death of Ling Ling, Japan's oldest panda, and promised to lend Tokyo's Ueno Zoo a pair of pandas.
昨天,胡锦涛主席抵达东京,开始了为期五天的旨在促进两国关系访问。这是十年以来首次中国主席访日。
胡锦涛在1980年曾经作为青年代表团的领导访问日本,他对日本最长寿的大熊猫陵陵的逝世表示惋惜,并许诺借给东京 上野 动物园一对大熊猫。
And Fukuda raised his glass several times toasting to a successful Olympic Games.
福田康夫多次向中国成功举办奥运会表示祝贺。
Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said the two leaders enjoyed a relaxed dinner.
At his first dinner in Japan, Hu got a taste of the old friendship between the two countries. This was the theme for the first day of his visit - he talked with the descendents of several deceased Japanese political figures including late prime ministers Tanaka Kakuei and Masayoshi Ohira.
外交部发言人刘建超说两位领导人共享一顿轻松的晚宴。
胡锦涛在日本的第一场晚宴就感受到了日本与中国之间长久以来的友谊。这是他第一天访问的主题,他提及了日本已故政治首相,包括前首相田中角容和大平正芳。
China is grateful to the Japanese who contributed to a friendly relationship between the two countries, Hu said.
胡锦涛说,中国十分感谢日本为中日两国友好关系发展所做的贡献。
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:14:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 hotspring30美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:小猴用户
  文章:64
  沪元:3954
  小Q :15 分
  门派:英语学习者
  注册:2006-7-5
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏5
发贴心情 
Hu, who arrived in Tokyo yesterday on the first visit by a Chinese president in a decade, is on a five-day trip as relations between the two countries improve.
Hu, who visited Japan as a leader of a youth delegation in the 1980s, said he was sorry about the death of Ling Ling, Japan's oldest panda, and promised to lend Tokyo's Ueno Zoo a pair of pandas.
胡锦涛主席于昨日抵达东京,这是中国主席十年来首次访日,这次为期五天的访问代表了两国之间关系的提升。

And Fukuda raised his glass several times toasting to a successful Olympic Games.
Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said the two leaders enjoyed a relaxed dinner.
At his first dinner in Japan, Hu got a taste of the old friendship between the two countries. This was the theme for the first day of his visit - he talked with the descendents of several deceased Japanese political figures including late prime ministers Tanaka Kakuei and Masayoshi Ohira.
同时,福田首相多次举杯预祝北京奥运会成功举办。外交部发言人刘建超透露,两国领导人进行了气氛轻松的宴会。在日本的首次宴会期间,胡主席回顾了两国的历史友谊。第一天的访问内容是——他同已故的几位日本政坛领袖的后代进行会谈,其中包括前首相田中角荣和大平正芳的后代。

China is grateful to the Japanese who contributed to a friendly relationship between the two countries, Hu said.
胡主席说,中国感谢日本在两国友好关系上所作出的贡献。

点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:16:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 dancyzhou美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:小猴用户
  文章:62
  沪元:1466
  门派:英语沪友
  注册:2007-6-25
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 QQ 引用 回复 博客 部落 收藏6
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:21:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 大鸭梨帅哥哟,离线,有人找我吗? 
:加油.
  
  等级:五猴用户
  文章:427
  沪元:24305
  门派:自学成才
  注册:2006-2-9
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 QQ 引用 回复 博客 部落 收藏7
发贴心情 
President Hu dines on memories, friendship
胡锦涛主席访问日本,展开"暖春之旅"

Hu, who arrived in Tokyo yesterday on the first visit by a Chinese president in a decade, is on a five-day trip as relations between the two countries improve.
胡锦涛主席昨天抵达东京开始为期5天的访问,指在提升两国关系.

Hu, who visited Japan as a leader of a youth delegation in the 1980s, said he was sorry about the death of Ling Ling, Japan's oldest panda, and promised to lend Tokyo's Ueno Zoo a pair of pandas.
胡锦涛主席曾在80年代作为青年团?领导人访问过日本,他对日本最老的熊猫宁宁的死亡表示遗憾,并许诺提供东京Ueno动物园一对熊猫.

And Fukuda raised his glass several times toasting to a successful Olympic Games.
Fukuda也多次为成功举办奥运举杯.

Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said the two leaders enjoyed a relaxed dinner.
外交部发言人刘建超说,两国领导人晚餐在轻松的氛围中进行.

At his first dinner in Japan, Hu got a taste of the old friendship between the two countries.
第一次在日本晚餐,胡锦涛主席感受到两国之间深厚的友谊

This was the theme for the first day of his visit - he talked with the descendents of several deceased Japanese political figures including late prime ministers Tanaka Kakuei and Masayoshi Ohira.
这是他第一天行程的主题- 胡锦涛主席与已故的几位日本政坛领袖的后代进行会谈,其中包括前首相田中角荣和大平正芳的后代。

China is grateful to the Japanese who contributed to a friendly relationship between the two countries, Hu said.
胡锦涛主席说中国感谢日本为两国友好关系发展所做的贡献.


!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
强烈大家看看<<张纯如:被遗忘的大屠杀-南京暴行(中文)>>
以史为鉴,面向未来

----------------------------------------------
~search sunnie~
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:25:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 你的豪友帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:二猴用户
  文章:106
  沪元:3657
  门派:英语学习者
  注册:2007-2-27
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏8
发贴心情 
Hu, who arrived in Tokyo yesterday on the first visit by a Chinese president in a decade, is on a five-day trip as relations between the two countries improve.
Hu, who visited Japan as a leader of a youth delegation in the 1980s, said he was sorry about the death of Ling Ling, Japan's oldest panda, and promised to lend Tokyo's Ueno Zoo a pair of pandas.
作为十年来首位访日的中国领导人,胡锦涛主席昨天到达东京,开始为期5天为促进两国关系的访问。
胡主席曾经在80年代作为青年代表访问过日本,他说最年长的大熊猫玲玲过世令他很难过,同时他承诺再送给东京ueno动物园一对大熊猫。
And Fukuda raised his glass several times toasting to a successful Olympic Games.
Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said the two leaders enjoyed a relaxed dinner.
福田首相多次举杯祝愿北京奥运会取得圆满成功。外交部发言人刘建超说两位领导人共进了晚餐,气氛相当轻松。
At his first dinner in Japan, Hu got a taste of the old friendship between the two countries. This was the theme for the first day of his visit - he talked with the descendents of several deceased Japanese political figures including late prime ministers Tanaka Kakuei and Masayoshi Ohira.
在日本访问期间第一次晚餐时,胡主席为中日两国友谊源远流长而干杯。这也胡主席访问第一天的主题——他会见了包括前首相Tanaka Kakuei 和 Masayoshi Ohira在内的多位已故日本前政要的子孙。
China is grateful to the Japanese who contributed to a friendly relationship between the two countries, Hu said.
主席说:中国对那些为推进中日两国友谊做出过贡献的人深表感谢。
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:28:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 kittyclock美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:小猴用户
  文章:32
  沪元:2258
  门派:英语学习者
  注册:2008-3-17
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 博客 部落 收藏9
发贴心情 
Hu, who arrived in Tokyo yesterday on the first visit by a Chinese president in a decade, is on a five-day trip as relations between the two countries improve.
胡锦涛于昨日抵达东京,此次为期5天的日程为这十年以来中国国家主席对日本的第一次访问,旨在改善两国关系。
Hu, who visited Japan as a leader of a youth delegation in the 1980s, said he was sorry about the death of Ling Ling, Japan's oldest panda, and promised to lend Tokyo's Ueno Zoo a pair of pandas.
胡锦涛曾于在19世纪80年代以一位年轻代表团团长的身份访问过日本。对于在日本的大熊猫里最年长的陵陵的去世,他表达了遗憾,并承诺会再向上野公园赠予两只熊猫。

And Fukuda raised his glass several times toasting to a successful Olympic Games.
Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said the two leaders enjoyed a relaxed dinner.
At his first dinner in Japan, Hu got a taste of the old friendship between the two countries. This was the theme for the first day of his visit - he talked with the descendents of several deceased Japanese political figures including late prime ministers Tanaka Kakuei and Masayoshi Ohira.
而福田康夫亦数次举杯预祝北京奥运会取得圆满成功。
外交部发言人刘建超说两位领导人享受了一场轻松的晚宴。在日本的第一场晚宴上,胡锦涛便感受到了两国之间的旧交之谊,这也是他访日第一天的主题。他还和日本一些已故的政治人物(包括已故的田中角荣总理和大平正芳总理)的后代们进行了会谈。

China is grateful to the Japanese who contributed to a friendly relationship between the two countries, Hu said.
胡锦涛说,中国对那些曾为两国之间友好关系做出贡献的日本人民深表感激。


[此贴子已经被作者于2008-5-7 20:41:28编辑过]
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:35:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 stillwarter美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:小猴用户
  文章:19
  沪元:647
  门派:英语沪友
  注册:2007-12-4
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏10
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:46:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 qiutao326fuj帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:四猴用户
  文章:318
  沪元:16366
  门派:英语学习者
  注册:2008-4-18
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏11
发贴心情 
Hu, who arrived in Tokyo yesterday on the first visit by a Chinese president in a decade, is on a five-day trip as relations between the two countries improve.
胡锦涛昨天抵达东京,开始了十年来中国主席的首次访问。此次五天的访问旨在促进双边的关系。
Hu, who visited Japan as a leader of a youth delegation in the 1980s, said he was sorry about the death of Ling Ling, Japan's oldest panda, and promised to lend Tokyo's Ueno Zoo a pair of pandas.
胡锦涛曾经作为青年代表的领袖在1980年访问过日本,他说他为日本最老的熊猫玲玲的去世感到难过,同时也许诺租借给东京ueno动物园一对熊猫。
And Fukuda raised his glass several times toasting to a successful Olympic Games.
福田也反复多次表达了对中国举办一届成功的奥林匹克运动会的祝愿。
Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said the two leaders enjoyed a relaxed dinner.
外交部发言人刘建超说两位领导人气氛轻松的共进晚餐。
At his first dinner in Japan, Hu got a taste of the old friendship between the two countries. This was the theme for the first day of his visit - he talked with the descendents of several deceased Japanese political figures including late prime ministers Tanaka Kakuei and Masayoshi Ohira.
在日本的首次宴会上,胡锦涛回忆了两国之间的悠久友谊。这也是他第一天访问的主题。他和几位已故的日本政治人物的后代进行了座谈,包括前首相
Tanaka Kakuei 和Masayoshi Ohira的子女。
China is grateful to the Japanese who contributed to a friendly relationship between the two countries, Hu said.
胡锦涛说,中国感谢日本友人对两国之间友谊的贡献。
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:48:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 qiutao326fuj帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:四猴用户
  文章:318
  沪元:16366
  门派:英语学习者
  注册:2008-4-18
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏12
发贴心情 
Hu, who arrived in Tokyo yesterday on the first visit by a Chinese president in a decade, is on a five-day trip as relations between the two countries improve.
胡锦涛昨天抵达东京,开始了十年来中国主席的首次访问。此次五天的访问旨在促进双边的关系。
Hu, who visited Japan as a leader of a youth delegation in the 1980s, said he was sorry about the death of Ling Ling, Japan's oldest panda, and promised to lend Tokyo's Ueno Zoo a pair of pandas.
胡锦涛曾经作为青年代表的领袖在1980年访问过日本,他说他为日本最老的熊猫玲玲的去世感到难过,同时也许诺租借给东京ueno动物园一对熊猫。
And Fukuda raised his glass several times toasting to a successful Olympic Games.
福田也反复多次表达了对中国举办一届成功的奥林匹克运动会的祝愿。
Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said the two leaders enjoyed a relaxed dinner.
外交部发言人刘建超说两位领导人气氛轻松的共进晚餐。
At his first dinner in Japan, Hu got a taste of the old friendship between the two countries. This was the theme for the first day of his visit - he talked with the descendents of several deceased Japanese political figures including late prime ministers Tanaka Kakuei and Masayoshi Ohira.
在日本的首次宴会上,胡锦涛回忆了两国之间的悠久友谊。这也是他第一天访问的主题。他和几位已故的日本政治人物的后代进行了座谈,包括前首相
Tanaka Kakuei 和Masayoshi Ohira的子女。
China is grateful to the Japanese who contributed to a friendly relationship between the two countries, Hu said.
胡锦涛说,中国感谢日本友人对两国之间友谊的贡献。
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:48:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 垭口的月光美女呀,离线,快来找我吧! 白羊座1987-4-2
:面朝大海,春暖花开~
  
  等级:专题主持人
  头衔:新闻天天译主持
  威望:1
  文章:809
  沪元:44497
  小Q :60 分
  门派:沪江嫡系
  注册:2008-3-31
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 博客 部落 收藏13
发贴心情 

President Hu dines on memories, friendship
胡锦涛主席参加中日友好纪念晚宴

Hu, who arrived in Tokyo yesterday on the first visit by a Chinese president in a decade, is on a five-day trip as relations between the two countries improve.

胡锦涛主席昨日抵达东京,这是十年来中国主席第一次访问日本,五天暖春之旅将改善两国关系。

Hu, who visited Japan as a leader of a youth delegation in the 1980s, said he was sorry about the death of Ling Ling, Japan's oldest panda, and promised to lend Tokyo's Ueno Zoo a pair of pandas.

胡锦涛80年代曾作为青年代表团领头人访问日本,他说为日本最年长的大熊猫玲玲的死感到难过,并承诺提供一对大熊猫给东京 Ueno 动物园。

And Fukuda raised his glass several times toasting to a successful Olympic Games.

福田康夫几次举起酒杯祝福北京奥运会圆满成功。

Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said the two leaders enjoyed a relaxed dinner.

外交部发言人刘建超说两国领导人轻松的晚宴进行的非常愉快。

At his first dinner in Japan, Hu got a taste of the old friendship between the two countries. This was the theme for the first day of his visit - he talked with the descendents of several deceased Japanese political figures including late prime ministers Tanaka Kakuei and Masayoshi Ohira.

在胡锦涛的第一次日本晚宴上,他尝到了中日间长久友谊的滋味。这是他五天之行的主题,他与已故日本政界著名人士的后代包括后来的日本首相Tanaka Kakuei 和 Masayoshi Ohira.

China is grateful to the Japanese who contributed to a friendly relationship between the two countries, Hu said.

中国非常感谢谢日本为两国的友好做出的贡献,胡锦涛表示。


[此贴子已经被作者于2008-5-8 13:31:30编辑过]
----------------------------------------------
我爱去两缝之会,
因为那里的风最大,
我不爱说话,
因为我来自垭口,
两缝交会的垭口,
是风的故乡,
每当月落在大地,
我独自听风吼……
^-^
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:51:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 sarajojo美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:小猴用户
  文章:88
  沪元:3961
  门派:英语学习者
  注册:2008-2-19
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏14
发贴心情 
Hu, who arrived in Tokyo yesterday on the first visit by a Chinese president in a decade, is on a five-day trip as relations between the two countries improve.
昨天胡锦涛抵达东京开始十几年来中国主席首次访日之旅,这次为期五天的访问表明两国关系正在改善。
Hu, who visited Japan as a leader of a youth delegation in the 1980s, said he was sorry about the death of Ling Ling, Japan's oldest panda, and promised to lend Tokyo's Ueno Zoo a pair of pandas.
作为上世纪80年代访日青年代表团团长,胡说他对日本年龄最大的熊猫玲玲之死深感难过,并承诺租给东京动物园一对大熊猫。
And Fukuda raised his glass several times toasting to a successful Olympic Games.
Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said the two leaders enjoyed a relaxed dinner.
福田康夫数次举杯预祝奥运会成功举行。外交部发言人刘建超说两位领导人享受了一次愉快的晚餐。
At his first dinner in Japan, Hu got a taste of the old friendship between the two countries. This was the theme for the first day of his visit - he talked with the descendents of several deceased Japanese political figures including late prime ministers Tanaka Kakuei and Masayoshi Ohira.
在日本的第一餐,胡回忆了两国过去的友好。那是他访问首日的主题。-他还谈到了几位已过世的日本政治人物包括前任首相田中义一和大平正方。
China is grateful to the Japanese who contributed to a friendly relationship between the two countries, Hu said.
胡锦涛说中国感谢日本为两国友好做出的贡献。
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:57:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 wanggaoxiang帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:小猴用户
  文章:6
  沪元:375
  门派:英语学习者
  注册:2007-12-27
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏15
发贴心情 
胡锦涛昨日抵达东京,作为近十年里第一位访日的中国主席,他将为推动中日关系开展为期五天的访问.
早在上个世纪八十年前,胡主席作为青年代表团的领导访问过日本.他对最先送去日本的熊猫玲玲的不幸死亡深表遗憾,并许诺再借上野动物园一对大熊猫.
福田康夫席间几次举杯祝愿本届奥运会圆满成功.
外交部发言人刘锦超说,两位领导人一起轻松愉快地共进晚餐.
在日本的第一次晚宴上,胡主席就感受到了两国之间源远流长的友谊.他访日的第一天的主题就是:与日本已故政治领袖(包括前首相田中角荣和大平正芳)的后辈们进行亲切交谈.
胡主席说,中国政府很感谢那些为发展两国和睦融洽的关系做过贡献的日本友人.
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-7 20:58:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
英语口语资料资源大全 英语听力训练素材汇总 快马加鞭提升日语听力 社交必备英语-免费课程每日发送

本主题贴数92,分页: [1] [2] [3] [4]... [7]

管理着色/解色 | 统计/群奖/精确群奖 | 锁定/解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 奖励/惩罚 | 固顶 | 总固顶 | 申请固顶/总固 | 公告

网站介绍 | 广告服务 | 合作伙伴 | 版权声明 | 联系我们 | 法律顾问 | 工作机会 | 站点地图 | RSS
客服电话:021-61508168 电子邮件:
沪江英语教育资质证明 沪江英语ICP经营许可证 不良信息
举报中心