1.在一项民主党的国会调查中提到了包括ATNT,RR和微软--任何人都不能称之为小的公司 Companies cited in a congressional probe by Democratic Party members include the likes of AT&T, Rolls Royce, and Microsoft -- hardly the kinds of businesses anyone would call small. 2.它说明了在政府口中所说和实际发生在该国的企业家上的事情持续相背离 It illustrates the continual disconnect between what this administration says and what is actually happening for this nation's entrepreneurs . 3.该说法来自小企业管理处的报告。 The allegation stamps from a report by the Small Business Administration (SBA). 4.称政府超越了他们的目标,将去年价值3000亿的联邦合同中的25%授予小企业。 It says the government __exceeded___ its own goals - awarding small businesses 25 percent of last year's $300 billion's worthy of federal contracts. 5.SBA 官员为政府的得出的数字辩护。他说一些大的公司由于收购了那些与政府有常年合同的小公司而得到了合同。 SBA official defended the government accounting figures. It says some of the large businesses are giving contracts because they acquire small businesses that have multiple year contracts. 6.安全检查线贯穿了整个达拉斯机场,登机的队伍也很拥挤。 The security line stretched the link of the Dallas Airport and check-in lines were crowded as well. 7.警察牵着嗅闻炸药的警犬在机场巡逻。 Police with bomb sniffing dogs were patrolling the airport 8.她已经听说了新规定,只要为了保证安全,并不介意长时间的等待。 She had heard the new rules, and did not mind the long wait as long as it kept her safe. 9.上午,长龙继续蜿蜒着通过候机大厅,但是人群有序,官员们正在尽最大的努力帮助乘客。 The line continued to snake through the terminal throughout the morning, but crowds were orderly, and officials were making every effort to accommodate travelers. 10.因为延误是增加的安全防范造成的, 华盛顿MAA官员建议乘客比平常更早的到达机场。 Because of the delays caused by the increased security increased Precaution, Washington Metro Airports Authority officials are advising passengers to get to the airport even earlier than normal. 11.澳大利亚总理JH于周一撤回了他提出的更严厉的收容法案,因为这议案在参议院必将遭到尴尬的挫败。 Australian Prime Minister John Howard Monday pulled his proposed tougher asylum bill because it was heading for an embarrassing defeat in the Senate. 12.它要求所有乘船到达澳洲的难民在他们的申请批准之前,送到政府在附近太平洋岛屿国家设立的拘留中心 It would have required all asylum seekers, arriving in Australia by boat, to be sent to government-run to detention centers on nearby Pacific island nations while their claims were processed. 13.Howard先生承认,他自己所在保守党的不合作,使得他在议会的微弱优势被抵消 Mr. Howard acknowledged defections in his own conservative party negated his slim majority in the Senate. 14.我很自然的要求把它考虑在内 I would naturally ask that that be taken into account. 15.尽管发生了激烈的冲突,Howard先生说他相信多数澳大利亚人支持这项立法。 Despite the backlash , Mr. Howard says he believes most Australians support the legislation. 16.批评家称该法案使得真正的难民进入澳洲更加的艰难。 Critics say the bill would have made it much tougher for genuine refugees to be able to settle in Australia. 17.它将要求未经证实的难民在营地呆的更长,对他们造成很大的精神伤害。 And it would have subjected possible refugees to lengthy stays in camps, which could be traumatizing.
|